Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"We deployed in 2003.
"We deployed in support of Operation Iraqi Freedom to Iraq".
Mr Woodley said: "This operation, which used similar techniques to those we deployed in the Thames, shows that not all rescues have an unhappy ending".
According to a NOAA report, the climate predictions made possible by the instruments we deployed in the Pacific in the mid-1990's will save farmers and taxpayers in the United States about $300 million a year.
"We've got more troops, we've got a bigger budget, we deployed in all sorts of very very difficult places, much more difficult than we've ever been, and we're stretched, we're really stretched," he said.
These measurements have been done on the MeshDVNet test bed we deployed in our laboratory.
Similar(50)
It clarifies the distinction between hue and tone, and accounts for the way in which the subtle colour discriminations we see in works of art can exist alongside the generally quite imprecise categorisations of colour we deploy in everyday life.
The main data we deploy in this article are CPI data,19 spanning from 1955.1 until 2014.4 at a monthly frequency, and they are sourced from INE (Instituto Nacional de Estadística).
If the Russian army makes the bold decision to invade Germany, we can just nuke those damn communist soldiers into oblivion with the 200 tactical nuclear weapons we deploy in Europe.
"We can deploy in New York and we can deploy in Saudi Arabia," says Green. "The cooling system would have to be tweaked a little bit, or maybe we would change the angle of the roof, but those are small potatoes relative to the global problem of figuring out better infrastructure for food production".
In Fig. 3, we display a traffic monitoring CPS [9, 10, 31] that we have deployed in the city of Dublin.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com