Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
By using a simple electrospinning technique, we could successfully fabricate a free-standing fiber-shape PEC.
If we could successfully do a no-cell zone at dinner, why not 24/7 at the beach house?
If we could successfully eliminate 100percentt of all the man-produced polluting oxides of nitrogen, we'd still have 97percentt of what we presently have".
Here's an ex-IRA man to Gleeson, surprised to learn the Provos recruited gay men: "Sure, it was the only way we could successfully infiltrate MI5".
In addition, we could successfully align nanopore reads to a single D4Z4 repeat using the LAST aligner and last-split22, which indicates the number of the repeats.
"We had to decide early on where there were markets where we could successfully deploy the technology," says Mr. Ricci, Nuance's chief executive.
By finely tuning the superconducting quadrupoles of the rotating gantry, we could successfully obtain the designed beam quality, which satisfies the requirements of scanning irradiation.
We could successfully fabricate a low heat leak type HTS current lead with Bi-2223/Ag Au Bi-2223/Ag Auoying a stapesd geometry.
Based on the performances of three primer pairs toward each strain, we could successfully discriminate between epidemic C. difficile strains, 027/NAP1 and 078/NAP7 and non-epidemic C. difficile strain 001/NAP2.
Dr Jepson, who was on the barge, said: "The odds were slim that we could successfully rescue this whale... We were very worried about its condition as its respiratory rate was too high, [although] stable.
When analyzing these data with our GMM RNA detection approach, we could successfully quantify this change in localization pattern, and also show a change in the localization classes with both unsupervised and supervised approaches (Supplementary Note 5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com