Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If we could subject this to a really critical legal and ethical analysis, I think it's got some promise".
In this manner, we could subject Mn oxide solids to a series of Fe(II) exposures, but only a particular "pulse" of Fe(II) would be visible with Mössbauer spectroscopy throughout the experiment.
Similar(57)
"And I think we were embarking on a course that could subject the state to liability".
Violating those rules could subject Vick to a lifetime suspension.
A statistically significant difference may have been detectable in the whole class sample using ANCOVA; however, because this requires matched pre- and postcourse scores, we could only subject the smaller focus group samples to ANCOVA.
That was in 1998, and like Oscar Wilde's prosecution in England a century earlier, it burned its way into the gay consciousness as a symbol of the unfathomable depths of hatred we could be subjected to.
Through observing the variation of body temperature, we could know subject's body condition and the medical staffs can analyze this information to know more about subject's health condition.
If accused, we could be subject to legal proceedings and, worse, private shame for not attending to the only thing our mother has left.
"As a result, we could be subject to lawsuits by parties claiming ownership of what we believe to be open source software.
This would make Alice blush in Wonderland: "If the [Peoples' Republic of China] government finds that the agreements that establish the structure for operating our business do not comply with PRC government restrictions on foreign investment in the value-added telecommunications industry, we could be subject to severe penalties".
We could be subject to a loss in the same Circuit due to the mishandled case of Eure v. Sage Corporation, which didn't even brief the court on the Macy decision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com