Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
"We could contribute even more should a satisfactory formula be found".
We were mixing a live album in France and Robert rang and asked if we had any other songs we could contribute.
"We felt the neighborhood needed us, that we had things we could contribute," said Mr. Cutié, who is now on Community Board 11 in East Harlem.
In 2009, Arts Council England (ACE) identified that the town's cultural infrastructure wasn't keeping apace with its development and asked The Stables and Milton Keynes Gallery if we could contribute ideas towards changing that picture.
She was a scholar herself, a recognized authority in the field of English literature, and she enthusiastically shared her discoveries with her classes, while always seeming to value any thoughts we could contribute.
But as all of you probably remember, although some would prefer not to, in my first exposé I also talked about what we could contribute in these difficult times.
Similar(39)
She said the local stations "looked for what organizations we thought could contribute unique content we couldn't otherwise have".
We addressed several specific hypotheses that have been proposed in the literature and evaluated the effects of other explanatory variables that we thought could contribute to variation in the protective effect among systems (Table 1).
The reduced GIP response we observed could contribute to the diminished insulin response.
As Th1 and Th17 hypercytokinaemia was found to be associated with severe outcome of IAV infection (Bermejo-Martin et al., 2009), the cytokine pattern we observed could contribute to that unfortunate immune response.
In light of this, it is possible that down-regulation by maternal diabetes of one or more of the genes we discovered could contribute to abnormalities of the heart [ 36].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com