Suggestions(2)
Exact(2)
Taylor-Johnson doesn't have much patience with what we could broadly call the "feminist critique", even though plenty of people will be feminists and not agree with it (I don't agree with it).
To further define how Stat3 activation level can affect ESC fate, we introduced both Stat3 and gp130-Y118F transgenes into B6 mESCs (hereafter called B6-S3Y118F mEsos) so that we could broadly manipulate Stat3 activation level.
Similar(58)
In short it turns out that really, despite having thousands of dinosaurs fossils including a good few hundred that could broadly be considered complete, we've got barely two dozen complete tails.
Did it bring us any meaningful or lasting sense of attainment or unity or cool, or any of the qualities you could broadly class under "mojo", that we could either enjoy for ourselves or export to the rest of the world?
It seems to me that what could broadly be called desire has been the moving force of humanity, no matter how we might have window-dressed it with moral talk.
Such revenues could broadly double in five years and treble in nine years, in our view.
In 1915 the court ruled that states could broadly censor films because movies could be "used for evil".
Brazil was the last country in the world to abolish slavery and around half of its population could broadly be defined as black.
Much more recently, the conference on orientalist art held at the Courtauld Institute this April was packed with papers that could broadly be termed Saidian.
Although any performing art could broadly be described as live art, Mr. Raza here seems to intend it to describe pieces not easily limited to a single genre.
They are people who could broadly be described as out of step with the cultural assumptions – such as a respect for human rights, immigration, feminism and diversity – that are the bread-and-butter of liberal democracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com