Your English writing platform
Discover Ludwig"we could aim" is grammatically correct and usable in written English.
It is a verb phrase that indicates an action ("aiming") that could be taken to reach a goal. For example: "We could aim to reduce our carbon emissions by 20% this year."
Exact(9)
I said before that if Ronaldo was on-song we could aim for the semi-finals.
With him in charge we could aim for the quarter-finals, like we did during his first epic campaign in 2009.
Instead, we could aim for obtaining lower triangular polynomials on sufficiently large time intervals.
For example, we could aim for triggering certain data flow relationships, executing preferred regions of code, or reach a predefined class of statements within the code.
If a reliable source of microorganisms that could degrade biodegradable plastics were found, we could aim to more efficiently recruit such microorganisms to obtain more reliable rates of biodegradable plastic degradation.
In Ethical Studies the claim made is that the only thing we can aim at in acting is to realize ourselves or, better, the structure of practical reasoning and the facts of moral psychology make it impossible that we could aim at anything other than self-realization.
Similar(48)
Although we have not confirmed the direct relation between muscle mass and LSRD morbidity and/or mortality, we believe Japanese women could aim to achieve the required %MM as one of targets for their health.
If we apply the thresholds for domestic efforts and international transfers proposed by the SDSN to the countries of the ACP-EU partnership (excluding all other countries), we find that they could aim together for a minimum level of UHC at almost $50 per person per year in all countries of the partnership.
Everyone could aim low".
Basketball and hockey could aim for sensible 70-game seasons.
The high mark Depay could aim for is Suárez, who is always a threat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com