Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
The Foreign Secretary said: "We will continue to exercise our own rights to defend claims brought against the Government and we do not believe that this settlement establishes a precedent in relation to any other former British colonial administration".
We will continue to exercise our right to accept legal adult postings from our users and concentrate on growing backpage.com.com
Backpages has adult ads, lots and lots of them, and they're proud of it: "We will continue to exercise our right to accept legal adult postings," they say.
"Regardless of whichever government is in power, we will continue to exercise our right to rebellion and self-defence, employing revolutionary violence against the capitalists investing in Wallmapu [Mapuche territory]." Sign up now to get the best of VICE Canada delivered straight to your inbox.
"Regardless of whichever government is in power, we will continue to exercise our right to rebellion and self-defence, employing revolutionary violence against the capitalists investing in Wallmapu [Mapuche territory]." Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox daily.
"We will … continue to exercise our own right to defend claims brought against the government," Hague told MPs. "We do not believe that this settlement establishes a precedent in relation to any other former British colonial administration".
Such norms continue to exercise a powerful influence.
"And with modern communication, the governor is able to continue to exercise his powers".
I will continue to exercise my functions as Fifa president until that election".
I continue to exercise regularly, and am probably healthier as a result.
Instead of ministers deriving their powers from parliament, they will continue to exercise monarchical prerogative powers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com