Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
We considered, therefore, that minimum doses of long-term exposure STM might induce significant MDR and STM resistance simultaneously, and the resistance could be able to persist even under higher doses of STM among the wastewater bacterial community.
We considered therefore the method to be appropriate for an accurate detection of co-evolution.
We considered, therefore, recent trends in mortality from Hodgkin's disease in the European Union EUU, comprising Austria, Belgium, Denmark, Finland.
We considered therefore the CSI as a continuous variable and estimated the ORs of lung cancer per unit of CSI and formally tested the interactions between gender and CSI by using the likelihood ratio test.
We considered therefore that all recombinant haplotypes observed in our animal sample arose after the founding of the Mauritian population (i.e. that none of the recombinant haplotypes was brought by the founding animals).
We considered, therefore, that yeast could be a useful ex vivo model system to investigate the potential substrate specificities of the T. brucei OTases and with which to compare the effects of individual TbSTT3 knockdowns in T. brucei itself.
Similar(54)
"We consider, therefore, that Les Hinton was complicit in the cover-up at News International, which included making misleading statements and giving a misleading picture to the committee," the MPs said.
We consider therefore that this assay will prove to be a valuable resource for investigations in which autophagy is considered important and is believed to be modulated.
We consider, therefore, that the uniquely thin and extended construction of the amphitheatre, has relevance as an energy absorptive structure in diving.
We consider, therefore, that there is no significant difference between the two ( dot{sigma} ).
We consider, therefore, that 7 July 1928 event is not so large on a global scale but is locally enhanced near Alibag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com