Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In addition, no molecular typing was performed here and we cannot completely assess that ESBL-producing E. coli isolates were transmitted or just brought by the patients.
Doherty noted that the final total bill for his town has not been completed, saying that damage to Belmar's underground infrastructure has not been completely assessed.
Following Marsh and Grayson [ 59], the longitudinal stability of the latent factor and of the residual of each item was investigated after the assessment of equal scale factors (i.e. after measurement invariance was completely assessed).
Although debated for a long time, the full impact of charge sharing has not been completely assessed.
Although this topic has been debated for a long time, the full impact of charge sharing has not been completely assessed.
The IUCN Red List of Threatened Species reveals that all completely assessed species face severe risk of extinction, ranging from 13% of birds to 63% of cycads.
A SR [41] assessing the quality of RCTs published from the year 2000 to April 2013 reports that the effectiveness of MT for TTH cannot be completely assessed due to the heterogeneity in study design, outcome measures, and different treatments.
However, a more detailed analysis considering outcomes without surgery for each primary tumour site is needed before the value of this aggressive surgical approach can be completely assessed in the general occurrence of pancreatic metastasis.
However, all locations are expected to be closed until further notice, and the full damage cannot be completely assessed until the water recedes.
These three taxa have either been completely assessed (birds, amphibians) or almost completely assessed (mammals) [54].
Using this method a single mouse can be completely assessed within 3 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com