Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But instead of traveling less or communicating less, we do the opposite: we communicate more; we travel more.
In recent years, English language education has been greatly enhanced by technological development, which has not only changed the way of how we communicate; more importantly, it has necessitated the conceptualization of the construct of computer-mediated or technology-enhanced language communication.
This investigation triggered an internal review of all our advertisements and the way that we communicate more broadly, to ensure our message is clear and provides women with the information they need to determine if Natural Cycles is right for them.
We are living, or existing, in a world where we communicate more with our fingers than with our voices; facts dispersed on the world wide web are even more stupid, stubborn, and potentially dangerous.
Similar(56)
"But I think we communicated more than some people who date one another once a week.
"I have spoken with US transportation secretary, Ray LaHood, and given him my personal assurance that lines of communications with safety agencies and regulators will be kept open, that we will communicate more frequently and that we will be more vigilant in responding to those officials on all matters," Toyoda wrote in today's Washington Post.
It's on us to figure out how we can communicate more effectively".
Right now, of course, Rafa and the team must prepare for the final game of the season but after that, please rest assured we will communicate more fully with supporters".
This is the message we must communicate more widely.
It is based on the insight that by means of general principles of rational cooperative behavior we can communicate more with the use of a sentence than the conventional semantic meaning associated with it.
"It would be nice if we could communicate more clearly what those parameters are," William Dudley, the influential president of the Federal Reserve Bank of New York, said last month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com