Your English writing platform
Free sign upExact(27)
We cannot truly appreciate post-racialism unless we apprehend its personal self-absorption and political narrowness.
But perhaps I have arrived at the state of death-consciousness that he identifies – we cannot truly savour life without a regular awareness of extinction.
But in an age when public understanding defaults to media snapshots of static events, we cannot truly know and understand our peers in and out of uniform without a willing dialogue.
But just that ambivalence leads him to undermine compassionism by stubbornly showing how we cannot truly care for one another or understand one another except through the particular details of long-lasting personal relationships.
We must demand that our favorite thinkers offer their deliberations, whether they are qualified or not, as if we cannot truly make sense of a spectacle until we are told how to do so.
"If police forces do not truly represent the people they serve, if they are not made up of men and women of all backgrounds, if they do not properly reflect the communities where local officers police, then we cannot truly say the police are the public and the public are the police".
Similar(33)
When our minds are stuffed with current ideas, we cannot be truly creative because there is no room for anything new.
Your body is your own, if it is not, we cannot be truly free or equal".
We cannot ever truly be a part of the American fabric if we don't start stitching up our past.
We cannot make truly meaningful and historic steps with the United States pledging to reduce carbon dioxide emissions by only 3percentt below 1990 levels by 2020.
Similarly, animal models are associated with major drawbacks, as until we understand the aetiology of schizophrenia, we cannot establish truly representative models of psychosis or schizophrenia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com