Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
"Cristiano is part of our team, but we cannot focus on one individual," he said last weekend.
Psychologists believe that the human brain is incapable of multitasking, that we cannot focus on more than one thing at a time, especially when tasks require the same cognitive domain.
"I'm looking at us and saying with six games to go we cannot focus on what other teams are doing," said McClaren, whose side gained two points on the leaders, AZ, and are now nine points behind.
Late Friday night, after watching Bure become the latest in a long line of Rangers to be sidelined by injury, Bobby Holik said: "We cannot focus on who's gone down.
The creation of safe havens inside Syria would eventually offer sanctuary from both the actions of Assad and Isis, as we cannot focus on Isis without an equal focus on Assad.
In Japan's National Tax Agency's (171 samples) survey, the respondents' important factors in buying wine were "taste and flavor (28.7%)," "varieties of grape (16.1%)," "price (14.4%)," and "source (9.6%)." It is difficult to ask about the difference between taste and flavor, and there are many varieties of grapes, so we cannot focus on only a few.
Similar(48)
We cannot focus here on this point because it would bring us far away from our focus.
Because a human being is a whole unit, for lifelong chronic diseases such as glaucoma, we cannot focus only on the eyes and neglect the rest of the body.
If you cannot focus on one thing at a time, or cannot maintain attention on one thing for as long as you want to, that is distraction.
It cannot focus on one critical region to the detriment of others.
And next year, a dozen states will pass similar legislation and the power of the unions, already declining, will be divided because they cannot focus on one state, but will have to respond to multiple challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com