Your English writing platform
Free sign upExact(8)
"We cannot attract people to ballet if we don't say something," he continued.
"If we don't produce high-quality papers, we cannot attract excellent researchers, and everything plunges into a negative spiral," explains Shibasaki, who initiated these reforms.
"We cannot attract and retain the best and brightest talent to lead and staff" the company "if employees believe that their compensation is subject to continued and arbitrary adjustment by the U.S. Treasury," he said.
And yet, he said, "We cannot attract and retain the best and the brightest talent to lead and staff the AIG businesses – which are now being operated principally on behalf of American taxpayers – if employees believe their compensation is subject to continued and arbitrary adjustment by the US Treasury".
"We cannot attract and retain the best and the brightest talent to lead and staff the A.I.G. businesses — which are now being operated principally on behalf of American taxpayers — if employees believe their compensation is subject to continued and arbitrary adjustment by the U.S. Treasury," he wrote Mr. Geithner on Saturday.
"I am convinced that stopping the station in 2015 would be a mistake because we cannot attract the best scientists if we are telling them today, 'You are welcome on the space station but you'd better be quick because in 2015 we close the shop,' " Dourdain told a press conference yesterday.
Similar(52)
We compared the salaries in the City with our salaries, and we are one third and yet the City is saying: oh, the changes with bonus and salaries, I cannot attract the right people.
They cannot attract other investment.
What the Government cannot attract, it has begun to buy.
If a class cannot attract students by being useful or interesting, it should not exist.
Will this mean that the state cannot attract the same quality workers?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com