Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
We can contrast the GEM with the "not good enough" manager who lacks presence and engagement.
We can contrast this view with Xu Yang's depiction in the Qianlong southern inspection tour scrolls, where the Silk Commissioner's compound is shown from the rear.
We can contrast how capital jurors in these cases assessed the culpability of the defendants and the appropriateness of the death sentence.
Now, we can contrast this question about morality with two cases where it seems clear in the first that we value something merely instrumentally, and where it seems clear in the second that we value something both intrinsically and instrumentally.
And yet mountains and deserts can function as images of difficulty only because the earth also contains valleys and meadows and other pleasant environments, just as the moon seems poetically pale only because we can contrast it with the bright sun.
It is important that the subjects of Halsman's images are famous, so we can contrast the general vibe of the images — body language, energy and facial expression — with previous impressions of the subjects, as when Grace Kelly hikes her skirt in a strikingly coquettish way.
Similar(43)
We need candidates who can contrast with Bob Torricelli in the fall".
We can now contrast two extreme scenarios of MR and FSR.
We can then contrast those figures with reasonable estimates of Patch's cost structure, given that we have a recent employee number, also via the leaked memos.
We can, however, contrast the two kinds of explanations in order to stimulate deeper thinking when asking why something looks the way it does.
"It's nice to see the contributions, we tried to rotate everyone as much as we can". By contrast, the Spartans (0-2) have a mostly inexperienced team with just four senior returners and, from the beginning, it was clear that La Cañada had no answer for the ease and balance with which the Falcons cruised through the match.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com