Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We both decided to undertake with Dr. Su an in situ analysis of ccn3 gene expression in the nervous system of human developing embryo.
Over a period of five months, we undertook both meetings and work at the Bristol headquarters of Eldon Insurance, the SCL Group offices in Mayfair, and the Leave.EU London offices in Millbank Tower, as well as a press launch and media engagements.
We undertook both ITIS and tympanic temperature measurement on, and collected specimens for testing for influenza from, symptomatic and asymptomatic air travellers arriving into Christchurch, New Zealand during the Southern hemisphere winter in 2008.
We undertook both intention-to-treat and per-protocol analyses for the primary outcome.
As there is no reason to believe that these effects should be linear, we undertook both linear and nonlinear PLSR.
We undertook both surveys within an emergency and urgent care system managed by one group of commissioners and service providers.
To establish whether the Bdr phenotype might be related to disruption of the core molecular clock, we undertook both in vivo and in vitro approaches.
In order to get a closer insight into the unique and intriguing features of the ketoisovalerate reductase in the Fusarium genus, we undertook both genetic and biochemical studies.
To complement this evaluation we also undertook surveys of both staff and patients to provide a complete picture of the acceptability of CASI as part of routine clinical practice.
"We believe this is an incident which took place around December 2010 when we were undertaking both ground and structure works," he said.
A spokesman for Sellar Property Group, the Shard's developer, and contractor Mace, said: "We believe this is an incident which took place when we were undertaking both ground and structure works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com