Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
We are working to create more dementia-friendly communities.
"We are working to create a sufficient supply of shares to meet investor demand at I.P.O.
We are working to create a necessary legal basis, the necessary laws".
"We are working to create emotion for the thousands of spectators who come to see the performance," he said.
"The costs of solar continue to fall and we are working to create a sustainable industry that delivers without subsidy".
We are working to create a system at the Tanzania Investment Centre that will enable investors to get everything in one place".
Similar(42)
We're working to create a database... that we can use to share information and intelligence with the outside world.
"We're working to create a coalition of I Paid a Bribe groups that would perhaps meet annually and share experiences," Ms. Ramanathan said.
"We're working to create a more circular business model that allows us to recapture materials for reuse," says Kimberly-Clark's sustainability adviser, Ryan Kane.
"We're working to create a portfolio of fresh foods," said Anne Readhimer, senior director of fresh food innovation, who joined the company in May from Yum Brands, where she had worked on the KFC and Pizza Hut brands.
"We're not going into it too much right now, because we didn't want to overshadow the launch date news, but we realize that we really need to shift the narrative of the company more and more to the apps that we're working to create".
More suggestions(15)
we are working to promote
we are working to achieve
we are working to deliver
we are working to fill
we are working to try
we are aiming to create
we are working to stabilize
we are working to change
we are working to streamline
we are working to improve
we are working to push
we are working to empower
we are working to increase
we are working to get
we are working to have
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com