Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We are fortunate for their presence and that Chicago gets to view this rising talent.
Similar(59)
When they opened the viewing platform there, the line was actually ending up in this block, so we were fortunate for like a week or so, but then when they got in with tickets, then there was no line anymore.
"I have got to admit that I think we were fortunate for the second goal.
We were fortunate for the opportunity to live longer and to learn what it means to respect another person's space, wishes, and intentions.
At NFI, we are fortunate in that for a number of years we have already been growing, so that we can expand the DNA field and at the same time liberate resources for development of other fields, such as wildlife forensics.
"Our family has owned Strathallan Estate for more than a century and it is with a deep sense of heritage and responsibility that we steward the land and the buildings we are fortunate to be responsible for.
We are fortunate to have it for both of those reasons, but it's hard not to wish the result was even better.
Our account is for Bulgaria, Romania, Russia, and Hungary, for we are fortunate in having early access to the data from the first round of the Gender and Generations Surveys (GGS) in the first three of these countries and to their close counterpart for Hungary. 2 All the surveys have used a random sample of women and men of all relevant ages.
Canadians celebrate to be grateful for the harvest and for what we are fortunate to have.
As with bicycles, we are fortunate to have epidemiological data for China where motorcycle related deaths kill 16 per 1,000,000 per year [ 22].
"While the economic crisis has certainly been challenging for everyone, we are fortunate at Piaget that there continues to be a strong demand for our products, particularly at the high end, and thanks to our strong presence in Asia," said Philippe Léopold-Metzger, chief executive of Piaget, one of the Richemont brands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com