Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "we are engendering" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of causing or creating something, often in a social or emotional context. Example: "Through our community outreach programs, we are engendering a sense of belonging among the residents."
Exact(3)
"The zest in which people have taken to two wheels and joined the cycling revolution we are engendering in the capital has gladdened my heart".
I tell myself that with every person who is killed we are engendering the next generation of haters and terrorists," adds Baskin.
I admit, I sympathize with those skeptics on this site who fear that we are engendering a quasi-religious conformity of our own.
Similar(56)
Some up nof to get the best of VICE Canada delivered straight to your inbox.
Non-state actors and other geopolitical developments are engendering new man-made disasters--intractable armed conflicts.
"Although I don't know of any scientific reasons to require genetically engineered foods to be labeled differently than nongenetically engineered foods, I do not believe we will be engendering confidence in these foods" if we pass the bill, he said on the House floor.
But growth in this mechanization, the large level of waste and by-products are engendered.
The most well characterised enzymatic activities contributing to this process are engendered by zinc-dependent metalloproteinases.
Neo-liberal urban policies are engendered by the nexus between mobile investment capital, inter-city competition, and public entrepreneurialism.
Note that we borrow the terms "central" and "peripheral" from Turvey [24], who used the term "peripheral" to describe the representations and processes that are engendered and carried out in the earliest (sensory) stages of visual processing.
"It's engendering a view that has no factual basis".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com