Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "we are distribution" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete thought or a misphrasing, as "distribution" is typically a noun and does not fit well in this context without additional context or clarification. Example: "In our company, we are distribution experts, focusing on logistics and supply chain management."
Exact(1)
"We are distribution agnostic," declares the soft-spoken O'Callaghan.
Similar(56)
"We think there are distribution opportunities to help users engage around content in that way… If you're driving audience to certain content, you can monetize that".
"One of the advantages we have is distribution," Nazar said.
"As we broaden our product offerings, we are exploring distribution channels to extend our core medical business and support our overall strategy.
Juice Beauty just launched over 75 new Phyto-Pigments makeup products and a Goop by Juice Beauty, high-end skincare collection so we have our hands full with so many new products and we are expanding distribution.
What is distribution?
It's distribution.
The problem today is distribution.
"What they provide is distribution".
Another challenge is distribution.
The second problem is distribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com