Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Ensuring that radiologists are conversant with the technical aspects of the equipment they are utilising and that sub-specialists involve themselves where possible in the development and implementation of new innovations.
Instead, they're typically seeking a specific outcome, such as helping their employees learn to become more entrepreneurial or ensuring that senior leaders are conversant with artificial intelligence trends.
"We're conversant in the language of two social classes, and for that reason we reach a diverse audience," said Perez during an interview with Calle 13 in a New York hotel last month.
They may be very complex, composed by a large number of classes and modules that even developers who are conversant with it may make mistakes.
"The blues is just that simple approach with the feel and the phrasing". Today's virtuoso guitarists are conversant with a dizzying assortment of techniques and musical theory.
Dating from 1977, they are conversant with Postminimalism and Process art but feel, somehow, more private.
Vātsyāyana also appeals to the ordinary experience of people who are conversant with words.
We expected that English language would not be as challenging as the Dutch for many Ghanaians since Ghana was a former British colony and thus many are conversant with the English language.
They listen to students and accept all points of view, being conversant with several interpretations that make the work come alive for students, who tend to read existentially, hoping for an author who will speak to them personally.
They were trained on how to assess and ask questions regarding symptoms, and we ensured that they were conversant with taking vital signs.
We expected that experts would be conversant with academic and public debates, and our study confirms that their views on breast screening communications reflect ideas being discussed in the literature [ 45].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com