Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "we are constantly using" is correct and usable in written English
You can use it whenever you want to emphasize that something is being done on a regular basis. For example, "We are constantly using new technologies to improve our processes."
Exact(2)
We are constantly using technology to keep in touch, and it's a lot of fun.
In this case, saying as Hegel, we are constantly using our one reality to subdivide and rearrange new sets of ones.
Similar(58)
She went on: "We are constantly used to Spain being disgruntled about one thing or another.
Of course it's because we're constantly using the damn thing, the stupid Bluetooth magic that gets Spotify onto the car radio, the stupid phone call that interrupts the song or the push notification that dims the track for a second.
A two-hour response time on a structure cops are constantly using (we saw at least three go by while we were up there) doesn't exactly bespeak vigilance.
Mark Montgomery, also from Northern Ireland, told delegates: "We must recognise and accept that the technology is available and the pupils in front of us are constantly using it.
Wi-Fi is something most of us are constantly using, yet it's invisible to the human eye.
Ballet isn't like contemporary dance, where the dancers are constantly using the time with the choreographer to improvise and develop material that way.
University officials are constantly using offers of rewards and threats of expulsion to curtail false alarms; in 1995, a senior facing expulsion withdrew from the university after admitting to setting off an alarm in Boland.
Starting Point is a great example of a small, community organisation who are constantly using technology to revolutionise the way they do things, to provide a better service to their community.
If people are constantly using the site, they're probably looking for a new job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com