Sentence examples similar to we are capable of fully understanding from inspiring English sources

Similar(60)

"We believe that all of our students are capable of fully understanding this course material without the aid of tutors," Mr. Michelson wrote in an e-mail.

One of the biggest goals for tech developers now -- including the people at Facebook -- is to create programs and robots that are capable of fully understanding the nuances of human speech and expression.

One of the biggest goals for tech developers now -- including the people at Facebook -- is to create programs and robots that are capable of fully understanding the nuances of human speech and expression. .

Every publicly listed company needs a board of directors that is capable of fully understanding the ramifications of the business it is in - and explaining it in simple language, or that 'shorter letter', says Professor King.

This suggests that the Chinese high school students were capable of fully understanding the translated version without altering the meaning of the questions and that the Chinese and English versions of the OHIP-14 and OIDP inventories are comparable.

This suggests that Tanzanian schoolchildren were capable of fully understanding the Kiswahili translated version without altering the meaning of the questions and that the Kiswahili and English frequency inventories are comparable.

Because it – we are capable of understanding, we can also throw off our thrown condition.

Actual military weapons are capable of fully automatic fire.

We are capable of that.

"We are capable of gold.

None of the banned guns were actual military weapons, which are capable of fully-automatic fire.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: