Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
"we archived" is correct and usable in written English.
You can use "we archived" to refer to the act of placing items in a safe place for preservation or when a digital copy of a file is made for future use. For example: "We archived all of our old documents so we could access them easily in the future."
Exact(6)
We archived an energy resolution of 106 eV at 5.9 keV (FWHM) using an STJ developed at Nippon Steel Corporation with a cooled (∼ 100K) FET.
We archived results for 145 orientations for time periods representing a typical year, each 3-month season, month, week, and hour.
In addition to recording tweets, we archived the cited web pages beginning in September 2009.
Between May 1 and December 31, 2009, we archived over 2 million tweets containing keywords or hashtags "H1N1", "swine flu", and "swineflu".
As a validation, we verified accuracy of self-reports by reviewing medical records among a subsample of 239 men who reported bleeding in which we archived blood specimens in 1993 95 for a separate study of genetic risk factors for bleeding.
We archived our sequence alignments and maximum-likelihood and Bayesian tree results in TreeBASE (Submission 14718; http://purl.org/phylo/treebase/phylows/study/TB2 S14718).
Similar(54)
How will we archive an author's digital documents?
Humans are masters of mental outsourcing: we archive ideas on paper, we let Google Maps guide us home, and we enlist a spouse to remember where our wallet is.
At the same time, he admitted, "Our team has had to work on our own psychological equanimity amidst a lot of fear represented in the news that we archive".
"We archive your book server side on Amazon.com.
When you're looking at homeowner or auto data that's 18 months old, we archive it in tier-4 because it's not accessed that frequently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com