Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "we also seemed" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a perception or impression that is shared among a group, often in a reflective or observational context. Example: "During the meeting, we also seemed to agree on the importance of collaboration moving forward."
Exact(3)
OF the many notable Americans we lost in 2010, three leap out as paragons of a certain optimistic American spirit that we also seemed to lose this year.
"We also seemed to be people who were interested in pushing buttons and moving into newer arenas, I into acting and she into a kind of dancing that was dangerous and exciting.
In the recent referendum campaign we also seemed unclear about what it means; our historical sense of ourselves appearing uncomfortably at odds with those qualities we should most be celebrating.
Similar(57)
Unlike the Bourbons, we also seem to be forgetting everything.
"We like to think we've mastered the arts of eroticism and seduction, but we also seem to be tortured".
We also seem to be expected to find some comfort in an apparently more enlightened contemporary vision of normality.
We also seem to have moved on to the far more interesting question of how we come to be identified as one thing versus another.
Back in Britain, while we can accept the idea of women acting alone, we also seem to want to punish them more.
We also seem to be raising confused children who can't tell the difference, as my high-school friend put it, between appearance and reality.
We also seem to be heading toward a national version of the sort of personal financial crisis that our health system fosters.
And we also seem to be seeing a general shift in the sources of rising inequality, from inequality in compensation to good old-fashioned capital versus labor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com