Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
We also completed our first-ever crowdfunding round, raising £2.6m and accumulating over 1,500 investors.
We also completed development work on several plugins, all of which are freely available on our committee's GitHub repo.
Last fall we dedicated three academic facilities: the Li Ka Shing Center for Learning and Knowledge, the Lorry I. Lokey Stem Cell Research Building and the Jen-Hsun Huang Engineering Center; we also completed the Center for Nanoscale Science and Engineering.
We also completed the Alex Harris Photographs.
We also completed our acquisition of DataCash which enhances our e-Commerce capabilities," said Banga.
We also completed initial shipments of BlackBerry Radar, an end-to end asset tracking system, and signed a strategic licensing agreement to drive global growth in our BBM consumer business," said Chen. "Our new Mobility Solutions strategy is showing signs of momentum, including our first major device software licensing agreement with a telecom joint venture in Indonesia.
Similar(40)
We also complete a classification of symmetric solutions of an elliptic equation on the sphere.
We observe this TNF-dependent mechanism in skeletal muscle resistance arteries isolated from mice, hamsters, dogs and pigs; we also complete the first translation of this mechanism, by demonstrating its operation in two distinct human skeletal muscle resistance artery beds.
We also complete the modeling issue in (Baladron et al. in J. Math. Neurosci. 2 10, 2012) by discussing the well-posedness of the stochastic differential equations which govern the behavior of the ion channels and the amount of available neurotransmitters.
We have also completed two studies to evaluate the ability of students and to explore the experience of tutors.
We've also completed all our major new buildings renovation projects to LEED Silver level or better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com