Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "we already invite" is not correct in standard written English.
It may be intended to express that an invitation has already been extended, but the phrasing is awkward and unclear. Example: "We already invite you to our event next week." (This should be rephrased for clarity.)
Exact(1)
"We already invite school children and sixth formers to come to some of the lectures and that would seem to be an obvious thing to do here".
Similar(58)
We're already planning on showing up at your place that day with a gift of solar panels, and we've already invited President Carter.
Their success had nothing to do with them being chosen for Denver, she said, but only "reinforced the selection process as we had already invited the films".
We'd already invited friends to a "big, fat, tacky, fake wedding party" at a local community center, with instructions to don old bridesmaid dresses and ill-fitting suits and prepare to do some cheap champagne-fueled YMCA-ing.
While contemporary examples have included Michael Haneke's "Funny Games" and the Pang brothers' "Bangkok Dangerous," the Anthology lineup favors heavyweights of the repertory canon — Hitchcock, Ford, Hawks, Ozu — whose robust styles and long filmographies already invite auteurist contemplation.
"When the scandal involving Armstrong erupted, the Tour de France had already invited RadioShack, and withdrawing that invitation would present legal complications," he wrote.
The new policy was rolled out in 2004, but was not retrospective in that women already invited for screening before age 25 years would receive a second invitation 3 years later even if still under age 25 years.
"I already invited Tolstoy," I tell him.
David Cameron and Nick Clegg have already invited Labour reformers to help out.
"I've already invited my sister, and there's only one girl in space".
Pedro Passos Coelho, Portugal's prime minister, has already invited Germany's Lufthansa to snap up TAP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com