Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Kalman's artwork reminds us that food is social: We cook together, we eat together, and we aim to know something about the hands our food has been through on its way to our kitchen.
Similar(59)
We aimed to know how the directive teams perceive the implementation of organizational procedures in relation with the health care management in the primary care setting.
Instead of further mapping specific incompatible genes, in this paper we aimed to know the overall effects of incompatibility on fertility and viability, the two aspects of fitness, by examining 89 gametes produced by yeast S. cerevisiae - S. paradoxus F1 hybrids.
However, we aimed to know if actually SLN mapping in cN0 MCC patients is associated with improved survival or not.
This was probably because, first, we specifically told them that we aimed to know how they lived so long and well; second, the participants were reluctant to discuss their concerns with the research team.
Pax6-ir cells have not been described so far within the migratory mass of vertebrates, so we aimed to know whether these cells could belong to any of the cell populations described in the literature.
We aimed to know the changes in QFT-IT (QuantiFERON-TB Gold In-Tube) results measured at a 4 month interval in end stage renal disease patients and whether these changes were influenced by dialysis method or LTBI treatment.
Speaking of seeing the best, the Dutch scouts aim to know each country's capabilities in forensic detail.
We are gathering data related with the comfort experience of this buildings users, aiming to know the ratio between tourists demands of comfort and final consumption of resources.
This process not only aims to know the effectiveness of the policies, but also to improve future policy making.
This process not only aims to know the effectiveness of the policies, but also to improve future policy making. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com