Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "we actively try" is correct and usable in written English.
It can be used to express a commitment or effort towards achieving a goal or objective. Example: "In our organization, we actively try to promote a culture of inclusivity and respect among all employees."
Exact(11)
Bring It On," I was struck by how much my children's lives, in which we actively try to balance sports and other activities, avoiding super-competitive leagues and elite teams, still manage to resemble the "Spartan" training her children choose in their passion for their game.
And which recollections do we actively try to forget?
"We actively try to keep them, but at the same time, things change," he said.
"At Chobi Mela, we actively try to engage with photography that is not so well known but is from a very different perspective and challenges the predominant culture of photography," said Mr. Alam, who is the director of Chobi Mela.
We actively try to avoid looking cheesy, because that's how people can misconstrue [the subculture's message].
"We actively try to involve the LGBTQ scene in our club".
Similar(47)
Not only did we not hear from them; we actively tried to contact Promenade" and heard nothing.
So what if we actively tried to change that?
The result of feminism, it seems, hasn't been to free us from the old expectations, but to add more: the expectation of a high-powered career, and the expectation that we not actively try to find the picture-perfect marriage we are nonetheless expected to end up with, as if by accident.
I just think we're at a point where it doesn't make sense to exclude any field, so we should actively try to include a broader scope of researchers.
Has it come to this that regulation and risk aversion is such an important part of the bank that we now actively try to prevent business occurring?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com