Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"He did not lend us his plane; we accompanied him on his journey".
We accompanied him to a drab hotel room that was dominated by a mammoth bed, covered with the ugliest bedspread I had ever seen.
A year ago, we accompanied him on an informal tour of Greenwich Village coffeehouses, which he wanted to take before making up his mind on whether the city should require them to get cabaret licenses.
By way of consolation, we accompanied him to an impressive section about an hour's trek from the bottom.
Similar(55)
Pedro - small, wide-eyed, naive - nurses a burning preoccupation with his mother's love, or its absence, and we accompany him as he is dragged into hopelessness.
In the course of the book, we accompany him to Cern, to quite a few meetings, to an interview with John Humphrys and to conferences all over the world.
Mantel's Cromwell, unlike the cold, cruel Cromwell of "A Man for All Seasons" or the minor Cromwell of "Henry VIII," is both sympathetic and central — we meet him in his earliest days, the downtrodden son of a blacksmith; we accompany him on his journey to Henry's court, where he proves a daring and brilliant operator.
Complex, cognitive poetry by a writer who might be called a postmodern metaphysical poet when his poems spring from a conceit deftly played out; in this collection we accompany him en route as he writes loving, reflective odes and epistles from modern life.
Mr. Maduro, Mr. Chávez's self-appointed successor, said on television that the president "is battling there for his health, for his life, and we're accompanying him".
He tells us about his latest projects and we then accompany him as he documents modernization efforts around the city for his ongoing series titled Hyper-Reality China.
"Oh, God, did we have some fights in the field," says Raymond Hames, who accompanied him on the 1975 protein-challenge trip.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com