Sentence examples for we're coming at from inspiring English sources

Exact(20)

We're coming at it from lots of perspectives and lenders and artists seem to be excited by that".

The best part is that I don't know what I'm doing, so we're coming at this as equals.

"We do see some optimism in the market, and we think we're coming at an ideal time to capture that," he said.

The size of other benefits, such as new jobs, are also an issue, he said, adding, "We're coming at this with a skeptical eye".

"We're coming at it from a completely different perspective," says Nina Zagat, who dreamed up the idea of a customer-driven food survey with her husband, Tim, in their Upper West Side apartment thirty-one yeago ago.

Obviously we're coming at it from a remove: the original meter is dactylic hexameter, and English translations tend to use iambic pentameter. A. I didn't really think so much about the rhythm of the poem.

Show more...

Similar(40)

"However, we are coming at this from looking at his massive and successful usage of social media".

I think we were coming at it from an angle that this is going to look weird and it's going to look off to a larger audience.

"So we are coming at it from two angles – from one side, yes it's more convenient and potentially easier to spend, but we are also giving people the tools to have more control and transparency of their finances".

How much of it shall we print?' Whereas Julian's ideology was, 'I shall dump everything out and then you have to try and persuade me to cross a few things out.' We were coming at it from opposite poles".

"MLS is a great professional league that has done a lot for the US but we are coming at it from the grassroots and looking to build a club organically.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: