Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
And then, of course, we'll reap the long-term savings by building a home that takes very little energy to heat and cool.
He'll get involved and be sharper in the next week or two and we'll reap the benefits in the coming weeks and months.
"At the end of the day, if it does produce some kind of revenue from Hendrick, then hopefully sure, from an engineering or technological standpoint, hopefully we'll reap some benefits," Bobby Hutchens, director of competition for Stewart-Haas Racing, said of the addition of Patrick.
They always turn: Welsh is incomparably moral as a writer, as chillingly and unexpectedly righteous as the Lou Reed song "Perfect Day", which enjoys its brief druggy haze while telling its listeners not to forget that we'll reap what we sow.
We'll reap a double benefit of whether a treatment is working for both or only for one," he says.
We've all got time for that slice of cake, and oh what pleasures we'll reap.
Similar(53)
When we sincerely wish to help others we will reap the benefits thereof.
She quoted from Galatians: "And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up".
The atrocities of three years ago have become emblematic of a nation's suffering; unless we respond with compassion the emblem will harden into a symbol of resistance and reaction, and we will reap the whirlwind sooner than we care to think.
If not, if he is just going to rely on the Pentagon to fight this war -- and on Karl Rove to exploit it -- then we will reap nothing but tears.
Trump is replacing the entire logic of American foreign policy since World War II — that more global integration and stronger global rules and institutions will make for a more prosperous world, and if America pays a little more than others for that we will reap far more benefits because we are the world's biggest economy — with a philosophy of competitive nationalism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com