Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
SOON after landing in Ho Chi Minh City, we started to understand the implications of what we'd undertaken when our baby disappeared.
It was a potentially volatile journey we'd undertaken, the uncoupling of both of our long-term, family-centered marriages overlapping with the excitement of creating something new together.
It was a potentially volatile journey we'd undertaken, the uncoupling of both of our long-term family-centered marriages overlapping with the excitement of creating something new together.
"Clearly, before we started to do anything, we would undertake a comprehensive environmental survey to identify any issues and reduce any potential risk to the environment".
"Rather than concede to the unmalleable forces of heredity, we decided that we would undertake research that would allow us to understand the disparate developmental trajectories we saw," she and her former graduate supervisor, Todd R. Risley, wrote in 1995 in "Meaningful Differences in the Everyday Experience of Young American Children," a book about their findings, which were reported in 1992.
We don't like to leave like this after telling you we would undertake the job but we have no alternative and in all probability we will at least make a point to notify you sometime tomorrow as to what our intentions are.
We would undertake to pay a yearly tribute to the Emperor.
So I'm pleased that it is now scheduled to reopen and vindicates our pledge that we would undertake the work to allow it to remain open while a long term solution is found to the challenges of the Winter Gardens.
And both of us never imagined that we would undertake putting artist-designed pianos in the parks and public spaces of New York City.
In these circumstances, we would undertake a solemn obligation to help the Iraqi people build a new Iraq at peace with itself and its neighbors.
Chris told me to book us the biggest tour we'd ever undertaken.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com