Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
So far as global warming is concerned, a well-designed system would not discriminate in favour of preserving the Amazon over other rainforest, or preserving any rainforest over other ways of abating carbon.At the moment, such mechanisms barely exist.
As that figure grows it will begin to account for a disproportionate share of household spending on energy and increase the political pressure to find cheaper ways of abating carbon emissions than building forests of solar panels under Germany's grey skies.
Similar(58)
Even if the generating mix gets greener, electric vehicles are so expensive to produce, that they will still be a relatively costly way of abating CO2 emissions.
Let me explain it this way: It's much like I suppose what a chronic invalid feels, or someone on the verge of dying, where the estrangement is protective, a way of abating the sense of loss, the regret, and the desire to live is no longer important.
The utilization of biofuel from lignocellulosic biomass holds promise as a means of abating global warming.
The Downton fashion influence shows no sign of abating.
This way of life remains a means of survival for black males and shows no signs of abating as long as white racism and discrimination linger as a guiding principle in determining access, opportunity and a sense of belonging.
Soon after, a Mexican wave began making its way around the stadium and the Irish domination showed no signs of abating.
The misery caused by the wettest January on record shows no sign of abating, with forecasters warning of a "conveyor belt of storms" on their way to the UK.
This idea that a female shopper simply cannot have enough ways to adorn her feet has been around for at least a decade in retail and shows no sign of abating.
The competition shows no sign of abating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com