Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
The smell of women will go into you and when you go into the way of custom, the elders have already made magic and such things on the initiates.
Similar(58)
Inhabiting the westernmost edge of northern China, Uighurs share little in the way of customs, religion and language with Han Chinese.
O times, In which the meagre, stale, forbidding ways Of custom, law, and statute, took at once The attraction of a country in romance!
Increasingly, traditional Aboriginals have permitted their songs and stories to be collected and recorded for the time when the young people, who they feel show little interest in their traditional literature at present, return to the old ways of custom.
Bliss was it in that dawn to be alive, But to be young was very heaven --Oh! times, In wheaven --Ohagre, stale, forbidding ways Of custom, law, and statute, took at once Theaven --Ohon of a countimesn romance!
You have to stay fresh, you body must be okay and you can go into the ways of custom.
This is a way of describing custom chips that are sold on the market rather than to a specific customer.
When WordPress 3.0 was released in June, one of its most touted new features was a standard way of managing custom post types.
Today's launch effectively lets anyone use the chat functionality of the app, by way of the custom URLs that individuals give out.
It's a great way of creating custom players for YouTube videos with some 15 different players and playlist types and 300 options to customise.
Cosmopolitans underscore our universal moral obligations to those who reside faraway and with whom we share little in the way of language, custom, or culture, arguing that claims to "justice at home" can and should be applied elsewhere as well (Beitz 1999; Caney 2006; Wallace-Brown & Held 2010).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com