Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"The way 'Merchant and Ivory' makes you think of high-necked blouses and English manor houses, her name is a shorthand for any smart, funny movie about women that feels kind of modern".
Similar(58)
Along with changing simple transactions with friends, these technologies are also adapting the way merchants engage with their customers and employees.
Either way, merchants on the Web don't really care, as long as investors remain willing to bid up their stock, making it easy to raise even more cash to cover their losses.
No one has ever been able to change these things before," says Bedier, referring to the way merchants' adoption of new technology has been hit-or-miss at best, and usually includes a lot of resistance.
Payne wrote that "it seems at some point after we published the deal on the site and app (which, by the way, merchants get to preview, including the fine print), the owner of Eli's decided to change the terms unbeknownst to us".
IN some ways, merchants have more to lose than consumers whose credit card numbers are stolen.
Mr. Savage also said the company was "constantly evolving" the ways merchants could advertise within the various MSN properties.
Mr. Redford said he was resigned to the way the "merchant mentality" had taken over much of the discussion about the festival, and recognized that it was not altogether a bad thing for filmmakers eager to have their projects financed.
Either way, the merchant is protected.
That way, a merchant could make a note about a future payment in the contact list and have it automatically save to the phone's calendar as a reminder.
It'll still be earning money the same way: enhanced merchant admin and analytics tools for a subscription fee, but mostly through margins from its Facebook ads wizard for simply promoting stores and products.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com