Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
But what has happened since has been, in its way, equally unsettling.
Colin Firth is – in his measured way – equally as hammy playing Perkins.
I hope that our space is, in its tiny way, equally ecumenical.
We continue to be transfixed by upper-crust lifestyles in a primitive, almost unconscious way, equally covetous and condemning of all that glitters, just out of reach.
His recording of Britten's Peter Grimes, with Vickers incomparable in the title role (Philips again), has been in its own way equally mould-breaking.
It is a depiction that perhaps appeals less to the modern reader than Milton's does, but it is, in its own way, equally overpowering.
Similar(49)
For while the Mephistopheles split is fairly equal and both protagonists, Johann Adam Oest and Robert Hunger-Buhler, are in their contrasting ways equally good, Mr. Ganz has more than three-quarters of Faust's lines.
"Mad Men" wasn't a fluke, because "Breaking Bad" and "The Walking Dead" are, in their own ways, equally good.
More successful, though in some ways equally strenuous, is the whimsy of Noah Baumbach's "Frances Ha," in which Greta Gerwig, who wrote the screenplay with Mr. Baumbach, skips and stumbles through a coming-of-age story in beautiful digital black and white accompanied by the music of Georges Delerue.
Proceeding in this manner, or in ways equally appropriate to the message, these works consider the mind-body split, life's ups and downs, the endless succession of generation after generation, and people who want too much, talk too much and Google too much.
Welser-Möst excels in this music, and the BBC Symphony Orchestra, Singers and Chorus, all of whom were surely coming to the score for the first time, were superb: the huge climax at the end of part one, and the joyous, floating hallelujahs which celebrate the final judgment were, in their different ways, equally memorable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com