Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"waves of migration" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to multiple instances or periods of migration occurring over time. You can use it when discussing large-scale movements of people from one place to another, typically for economic or political reasons. Example: "The country experienced several waves of migration in the 19th and 20th centuries, with millions of people leaving for better opportunities in other parts of the world."
Exact(60)
The statistics are reflective of Australia's human history, essentially one of successive waves of migration.
To avoid new waves of migration, the program gave no right to family reunification.
The finding, if upheld, would undermine assumptions that there have been subsequent waves of migration into Australia.
Despite waves of migration to the cities, there are no shanty-towns to be found on their peripheries.
Beyond the historic centre of Florence, the city has expanded over the past century to accommodate waves of migration.
The first inhabitants of Jamaica probably came from islands to the east in two waves of migration.
Whereas in the north, there are huge waves of migration due to what looks to be pretty clear trends of desertification.
If we are going to reimagine England, why not centre on its waves of migration, and definitely come up with a new secular flag.
He anticipates the waves of migration, the inability of most industrialised nations to properly deal with cultural diversity, and the rise of demagoguery.
Countries that bear the brunt of new waves of migration, such as Italy, Bulgaria or Greece, find little solidarity from their richer neighbours.
Earlier waves of migration brought foreign workers to other East Anglian towns, but the availability of cheap housing has drawn gangmasters more recently to the Wisbech area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com