Sentence examples similar to wave pounding from inspiring English sources

"wave pounding" is correct and usable in written English
You can use it to describe the powerful force of waves on a shoreline or other body of water. For example, "The sound of the wave pounding the shoreline was like thunder."

Similar(60)

I went under and a wave pounded me and pulled me out.

But the only sound is the sound of the waves pounding the shore — angry.

Nevertheless, the waves pounding on that distant shore create a clear signal for its delicate instruments.

Both involve hazardous terrain to negotiate, above vertiginous falls to waves pounding on the rocks below.

But the only sound is the sound of the waves pounding the shore— angry.

Just on the other side of the wall are powerful, huge waves pounding in from the open ocean.

I'd sit in the gathering morning sun, drinking tea and reading Neil Gunn, listening to the waves pounding the shore.

YOU only have to look at waves pounding a beach, inexorably wearing cliffs into rubble and pounding stones into sand, to appreciate the power of the ocean.

Martin Amis wrote a television essay on England in 2014, which began with images of waves pounding chalk cliffs and the quintessential English mistake: "England is an island nation".

The following week Yahoo! reached an out-of-court settlement with the families of the jailed men.Trouble seems to come in waves, pounding industry after industry, each time for a different reason.

And the seismic impact of Hurricane Sandy last October may have been the same or larger: Keith D. Koper, a geophysicist at the University of Utah, and a colleague reported that waves pounding the seafloor generated "microseisms" that were picked up around the country.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: