Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Humanitarian work the fabric of community The streets of Homs are not crowded, unlike its schools and other buildings sheltering large numbers of internally displaced persons, especially after a recent wave of displacement.
When it did so in June, two months after the first wave of displacement in April, violence escalated.
The humanitarian needs here in rebel-controlled territory are staggering, after weeks of heavy fighting and wave after wave of displacement.
The numbers of displaced Roma moving to Italy swelled again in the 90s during the Bosnian war as Europe faced another massive wave of displacement.
Many of those moving into neighbourhoods such as Deptford – myself included – would prefer not to see themselves as part of the wave of displacement and feel some allegiance to the kind of progressive politics that protects and supports low-income inhabitants.
The battle for the central border town of Qusair, which ended Wednesday when Syrian army troops backed by guerrilla fighters from the Lebanese militant movement Hezbollah seized it from the rebels, has triggered a new wave of displacement in the area.
Similar(41)
Soon after the first wave of displacements, renovations began.
Residents said dozens of people were killed in the past week and hundreds of homes were burned, resulting in a new wave of displacements.
The attacks have caused much of the population of these areas to flee and humanitarian workers to respond to a new wave of displacements.
"You have people who have been displaced several times, so you have successive waves of displacement.
The world as we know it today is a product of these successive waves of displacement, and of the social and artistic movements they inspired: Romanticism, socialism, progressivism, Communism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com