Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'waterpipe' is correct and can be used in written English
It refers to a pipe or conduit used to supply water. Example: The plumber inspected the waterpipes in the house to determine the source of the leak.
Dictionary
waterpipe
noun
A hookah.
Exact(15)
My guide wanders over, clutching a nargile waterpipe.
There's also an outdoor area for shisha, an Arabic waterpipe used to smoke fruit-flavoured tobacco.
There has been a lot of research over the past two to three years which makes us very clear that all tobacco use, including the waterpipe, smokeless tobacco and electronic cigarettes, is simply not good for your health".
Electronics stores, boutiques, waterpipe cafes and henna artists also fill the space.
In the 1970s, plans to move a rock out of the way of one major road went awry when a bulldozer inadvertently crushed a waterpipe feeding a fish farm.
His head was discovered at 7.30am on Wednesday on the pavement outside the Fayrouz cafe, a shisha or waterpipe lounge on the busy Amstelveenseweg street, not far from the popular Vondelpark.
Similar(17)
Match point for Doctor No Reprints Related items New Orleans comes back: A Stonehenge of smelly fridgesOct 27th 2005 Katrina and public housing: A voucher for your thoughtsSep 22nd 2005Even before the hurricane, city agencies struggled to fight crime, mow grass and keep streets and waterpipes in working order.
Waiters at Nakheel, a popular local restaurant, have donned face masks (despite reports they are ineffective) and diners are less ready to share shisha, or waterpipes.
Two years ago he lugged his suitcase full of waterpipes from Egypt to California, thinking his fellow college students might like to try a water-cooled smoke.
Not so long ago, waterpipes were the preserve of idle working-class men.
The governor of Aswan, far up the Nile, has banned the smoking of hookahs in cafés, for fear that sharing the waterpipes could spread disease.In this section Anything more to declare?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com