Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This enables the design for common product water specifications whilst capturing membrane-scaling issues.
The BIS for drinking water specifications (IS 10500) have been quoted.
From the overall study, it has been concluded that most of the water quality parameters of all the 20 groundwater samples in the year 2014 are not exceeding the acceptable concentration level, as mentioned in Indian drinking water specifications.
The results were compared with the guidelines of Bureau of Indian standards for drinking water specifications (BIS 10500).The study also identifies the pollutants of pharmaceutical industrial effluents before and after treatment that affects the river water quality.
Similar(56)
The resulting product water specification, in combination with knowledge of pathogen challenges in source waters, allows the determination of the treatment requirements to ensure public safety.
As a method for dehydrating NGH, the enhanced dew point shift is chosen, and the last water specification is achieved by mixing with a LNG stream, which contains negligible water.
The index was calculated using drinking water quality prescribed by Indian standards (BIS 1991) for drinking water specification.
In rest all groundwater samples, sulphate has been found less than 200 mg/l (desirable limit of drinking water specification, IS: 10500).
In six groundwater samples in 2011 and 2014, the total hardness value exceeded the desirable limit of 300 mg/l as per drinking water specification (IS: 10500).
The limit of Cl− (mg/l) concentration is 250 1000 (BIS standard), 200 is maximum acceptable limit and 600 is maximum allowable limit for drinking water specification (WHO 1984).
From the results, it has been observed that concentrations of Cu, Pb, Cd, Zn, and Cr were well below the permissible limit of Indian drinking water specification (IS: 10500).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com