Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It can be a bit quiet at St . Johns, so if it's boisoerous you want, go to the recently opened, buzz-worthy Blue Water Grifle (224 Broad Street, 423-266-4200), with its lurid, Shaq-sized paintings of marlin and grouper and its fresh seafood from Florida (lump crab cakes, $10; lobster tacos, $10; jerk swordfish, $19).
Their restaurant, the Blue Water Grille, has the best views in Atlantic City.
Similar(55)
Downstairs, the Water Star Grille, one of the two hotel restaurants, takes full advantage of its position on the bay, with an outdoor kitchen, bar and casual dining under chic orange umbrellas.
New York is jam-packed with these visual grace notes: chromatic terra cotta inlays, ornate second-story grilles, fanciful water towers, staid buildings that end in grandiloquent Mayan or Babylonian crowns, cast-iron fronts with elegant patterns.
In one neighborhood on the Schuylkill, employees of the Mad River Bar & Grille watched the water inch up Main Street from their stoop until it became an island.
Celsia has made the heatsink into something more complicated, with water vapor and micro-scale grilles aiding in spreading the heat around faster and better.
You can't get much closer to the water than at PARADISE BAR AND GRILLE in Stamford (78 Southfield Avenue; 323-1116), which fronts on the marina at Stamford Landing.
The embassy in New Delhi, with its lacy grilles and an inner water garden, fountains, and islands of plantings, was well received and led to many foreign commissions.
The restaurants that are included cover modest seaside shacks as well as really places like Splash Pacific Rim Grill in Westport and fine dining spots like Water's Edge in Clinton and Terra Mar Grille in Old Saybrook.
But Brazil kept making them, adding a water-cooled engine and an add-on black grille in 2005.
The destroyed wall was rebuilt with 17 grilles to avoid another build-up of water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com