Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
The British colonizers established a water management discourse that described the colonized margins as backward and traditional people who need to empower with water and agricultural modernization (D'Souza 2006:62006
An Alphabet for Gourmets (1949) is superbly witty, and A Cordiall Water (1961), a discourse on folk remedies, became something of a cult classic.
Wherever there were panel discussions, evenly spaced bottles of mineral water and worthy discourses on the need for increased international dialogue, Rockefeller was there.
For further research, it would be interesting to analyze some aspects more profoundly, e.g. the effects of strong symbols like the burning water tap on discourses about technologies.
Indeed, these troubled times compel scholars to wade into the unpleasantly turbulent waters of public discourse in order to resist oppression, violence, political bullying, and intolerance.
The common discourse surrounding water infrastructure improvements in the U.S. tends to stop at pipes, reservoirs, water mains and treatment plants.
We trace the causes back to the profound impact that early twentieth century discourse about water control had on Spain's socio-natural landscape: an impact that extended far beyond water management.
This 'technical discourse of water infrastructure' is used to analyse developments in desalination, wastewater reuse, decentralised non-potable supply, domestic water efficiency, water sensitive urban design and ecological sanitation.
It is a most awe-inspiring place with 60ft manmade mounds and vast lakes, a dramatic discourse between water and land and a swirling exchange of shapes (the lakes were Maggie's design).
Results contribute to the existing literature on environmental knowledge, arguing that discourses on water scarcity are not objective but shaped by socio-political contingencies.
He became interested in the curative properties of the waters and he wrote A discourse of Bathe, and the hot waters there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com