Exact(2)
There's also no reason it can't be used on things like expensive wines or oils, contaminated water, currency, and plenty of other items.
Like the word "current" when referring to water, currency is a reflection of the term money and its function.
Similar(58)
Applying a mechanistic, Cartesian logic to water, the currency of life, ignores the ecological impacts of diverting and transporting water over long distances, or mining water from the ground beyond its recharge rates.
Contamination of the world's air and water or a currency crisis in Asia can threaten American security as much as a fleet of Russian bombers.
In its shadings of light (gambling on the ark, using monkeys and water buffalo as currency) and dark (Noe's nightmare visions of those he could not save), "The Preservationist" is a book with a broad range.
Bacigalupi's use of water as sacred currency evokes Frank Herbert's "Dune".
The little mountain kingdom earns foreign currency exporting water from an $8 billion irrigation system: the Lesotho Highlands Water Project, one of the biggest constructions in Africa.
Thus, between 1992 and 2004 India built 200 large and medium-sized irrigation projects—and the area irrigated by such schemes shrank by 3.2m hectares.The village of Veeralapalam offers a snapshot of this, and of the losers in a political economy where water is the main currency.
This is a world in which water, oil and ammunition are currency, with a sideline in "mother's milk" pumped from steam-punk contraptions that cross Terry Gilliam with Tinto Brass.
There is no poverty in the wild world, only the currency of stone, water, soil and wood.
All currency metabolites (except water) were kept, based on the conclusion from Mazurie et al. [ 23] that those common metabolites improve the capability of metabolic networks to capture the phylogeny of species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com