Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "water consisted of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the components or elements that make up water, often in a scientific or educational context. Example: "In the experiment, we learned that water consisted of two hydrogen atoms and one oxygen atom."
Exact(3)
Only about 8 percent of the time that the surfers spent in the water consisted of time atop a wave.
The simulated formation water consisted of sodium chloride and calcium chloride; the total dissolved solid value of the simulated formation water ranged from 20,000 to 160,000 mg/L and the mass ratio of Na+ and Ca2+ was 19 1.
Laboratory control water consisted of deionized water amended to US EPA moderately hard standards (80-100 mg.L-1 CaCO3) and 200 μl/L methanol was used as solvent carrier.
Similar(57)
A molecule of water consists of two atoms of hydrogen and one of oxygen.
"It is also paradox that the earth moves round the sun, and that water consists of two highly inflammable gases.
These companies have not specifically funded Cut the Sky – a foundation called Wind Over Water, consisting of private donors, has sponsored the theatre work.
This plant-like protist of shallow tropical water consists of a group of short rootlike appendages; a long thin "stem," up to several centimetres in length; and an umbrella-like cap at the top.
The installation, "Fireflies on the Water," consists of a small room with mirrored walls, two inches of water on the floor, a raised platform for a viewer to stand on and 150 colored lights dangling from the ceiling.
Smart water consists of two key components: smart sensing and smart decision making.
Since 1750, we have learned what this microstructure is, namely that water consists of molecules of H2O.
That is the reason why the ZnO thin film grown in DI water consists of sparse, diagonal and pointed nanorods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com