Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "wasteful with" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe someone or something that uses resources in a careless or excessive manner. Example: She was very wasteful with her money, always buying expensive items and never saving for the future.
Exact(29)
Spurs wasted an opportunity to strike just after the break when Aaron Lennon was desperately wasteful with a cross inside the area, an incident that saw Van der Vaart pull his shirt over his head in fury.
It helped that Cristiano Ronaldo was wasteful with two clear chances to score.
People say he is wasteful with materials and resources, careless about sustainability.
Jean-Jacques Gosso's 25-yard swipe was wildly off target and Yaya Touré and Gervinho were also wasteful with headers.
Even against 12 men Saints continued to be wasteful, with Lance Hohaia's ambitious long pass to Matty Dawson drifting forward.
Even though cod is plentiful, that's not to say you should be wasteful with the cuts you buy, or we will end up in the same boat again.
Similar(31)
The situation in Detroit and Chicago is quite ugly indeed, but the solution starts with eliminating wasteful spending with money that's not available, liquidating assets, dissolving the unions, and getting out of an entitlement way of thinking that a bailout is the solution.
Malta is the least wasteful country, with the relatively little excess of 25,000 tonnes per year.
He backs up his assertions about wasteful spending with reports issued by his own office.
After the collapse of the public finances during Sweden's wasteful war with Bremen (1655), Bonde withdrew from further political disputes.
Besides, although in retrospect that country's model of development has been extraordinarily successful, back in the 1960s Egypt's ultimately wasteful experiments with nationalised industries and state planning were widely applauded.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com