Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'waste of manpower' is correct and usable in written English
You can use it to refer to the inefficient or excessive use of human resources or personnel to accomplish something. For example, you could say: "Hiring part-time workers to fill full-time positions is a huge waste of manpower."
Exact(17)
"It's also a waste of manpower.
But on that day in May, it worked out that a shutdown entailed little waste of manpower.
The surveillance demonstrates "an absolute waste of manpower in time of war," Mr. Stephan said in a telephone interview.
The police procedure was labeled a waste of manpower and a distortion of priorities by some people here.
Yang points out that, since these projects "were undertaken with an unscientific approach, many were a waste of manpower and resources".
Not only that: Mao also precipitated the biggest demolition of real estate, the most extensive destruction of the environment, and the biggest waste of manpower in history.
Similar(43)
A serious waste of police manpower?
Alberto Mora, general counsel of the Department of the Navy from 2001 to 2006, expressed hope that Mattis, who persuaded Trump not to resume the use of torture, may also convince him not to send more inmates to Guantánamo, which Mora called "a ludicrous and extravagant waste of military manpower".
Forget momentarily the monumental waste of fuel, manpower and dollars sending First Lady Michelle Obama on a State Department 757 airplane only to have the President follow behind in Air Force One.
What a shocking waste of lives and manpower when so much needs to be done – housing, environment, education, health services, for a start.
If we manually modify the Hadoop and HBase file configuration, it is not only a waste of time and manpower, but also has high error rate in the process of modifying the configuration, so we use shell scripts in the form of cluster nodes for dynamic updating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com