Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
The first is the so-called circulation-loop reactor, which has been used for catalytic combustion of waste air.
The O&M of WTE has to meet stringent power industry environmental regulations on waste, air, and wastewater.
Among those being downgraded are the rules controlling hazardous waste, air pollution, contaminated land, noise, light and the use of lead shot.
Through periodic operation of the reactor, abatement of small amounts of volatile organic compounds (VOCs) in waste air is possible autothermally or with minimum supply of energy.
Atmospheric non-thermal plasma has been recognized as a successful tool for the treatment of exhaust and waste air for abatement of pollutants, air cleaning, and odor removal.
The usual way of extracting the waste air in a multi-storey residential building is to conduct the air above the roof.
Similar(32)
Three-dimensional (3D) porous carbons with controlled mesopore and micropore structures were prepared through a simple and low-cost ultrasonic and impregnation assisted method from waste air-laid paper.
The composition of the waste was analyzed, and a representative 1 kg sample was taken from the collected waste, air-dried, oven-dried at 60 °C, and stored in an air-tight container for the determination of its physical and chemical properties.
"Anybody who speculates on such stuff at this point is wasting air, especially in the middle of what's going on," Mr. Daley said.
Phase 4: At the end of the procedure, the gas from the abdomen was released directly into the hospital's waste-air system over one of the trocars and an aerosol/smoke filter (pores 0.027 μm, model 03110-10, mtp, Neuhausenob Eck, Germany).
The operational conditions were adjusted through moisture content in waste, excess air, litter ratio, secondary air and its injection height.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com