Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "was working before" is correct and usable in written English.
You can use it when talking about a past action or situation that happened before another past action or event. For example, "He was working before he heard the news."
Exact(24)
"I didn't look to change too much because it was working before under Jim McIntyre, but you put your own stamp on it as you grow through the season.
Originally Chief Minister Ian Gorst wanted to review how the law was working before deciding whether it was suitable to include businesses such as JT, the Jersey Electricity Company and the States of Jersey Development Company.
It's okay, go back to what was working before, re-commit yourself to your goal.
"The co-op has completely changed how I was working before and how I work now," said Rocio Morales, the co-op's president, who used to earn $10 an hour cleaning houses and caring for children.
I'll walk around to find three brands of fish oil and give them the cheapest at the time.' 'I found where I was working before, people didn't find the cost an issue.' The most consistent motives for CM recommendation in this group related to health benefits for patients and companion selling a CM product with a pharmaceutical medication.
Dr. Frazier said the mechanical heart was working before the patient died of the internal bleeding.
Similar(36)
"We wouldn't go back to how we were working before," he says.
"I did it before in junior, and it's worked before," he said.
"I've worked closely with foreign players who have come in, and that real physical competitive nature will be different to anywhere else he's worked before".
Make sure Cornell's VPN service is working before you travel.
Remember: the vast majority of them were working before the housing bubble collapsed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com