Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(20)
Lance Franklin played so high up the ground against the Giants he was unable to cause much damage inside 50, leaving the Swans short of attacking options.
Lleyton Hewitt was unable to cause another upset at the US Open as he went down in straight sets to sixth seed Tomas Berdych in the first round.
The mixture was unable to cause the same effects as mouse poop, possibly because the Bacteroidetes aren't acting alone and more of the microbial players need to be identified. .
In Khost, a suicide bomber detonated his explosives-laden vest outside a polling station in Zazi Maidan district but was unable to cause any harm to either voters or the voting center itself.
In contrast with BMP2 and BMP4, in the case of TGFβ1 Agrin-Nterm was unable to cause inhibition even at the highest concentrations (1 µM) used; interestingly, Agrin-Nterm caused a slight increase in TGFβ1 activity (Figure 6C).
Although somewhat unexpected, the results indicated that drug treatment was unable to cause a measurable increase in overall glucose metabolism, at least at the particular concentration of insulin used during the clamps.
Similar(40)
But the virus is in an immature form and is unable to cause infection unless other parts of the virus are present, Dr. Stöhr said.
Though they spent plenty of time in Hull territory they were unable to cause any damage, allowing the home side to ease over the finishing line.
With the visitors offering only token commitment to attack in the first half – not that Lee Tomlin and Patrick Bamford were unable to cause anxiety in the home defence – the traffic was overwhelmingly one way.
Of 300 transformants tested, three were unable to cause necrotic lesions on detached Key lime leaves.
The fault model comprises transient faults that are unable to cause permanent failure of a system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com